2022-12-11

心の中に住んでいる他人、とは 2022-12-13 追記

■ 英語に「良心」という言葉はなく、従って概念もないようだ。
■ では、ある人が考えて言葉に出した
  • 心の中に住んでいる他人
■ とは、どういう意味か。
■ google翻訳してみた。
  • others who live in your heart
■ これで、英語圏の人はどのような認識をするだろうか。
■ 分からんが、
  • 自分の発言なり考え方に関して
  • 第三者的、即ち、客観的にみると
  • どういうことか
■ ということかなと思う。
■ どうかな、問うてみたい気もするが、近くにそんな人もいない。
  • 2022-12-13
■ この英語への翻訳
  • others who live in your heart
■ この言葉の your heart 、これは誰の心なのかが問題で、
■ この言葉自体、誰が誰に発している言葉なのか、と思ってしまう。
■ このように翻訳されることが実は問題なのだ。
■ この言葉は、自分自身に向かって発せられなければ意味はない。
■ だから、英語はよう分からんが、例えば、
  • I always consider "others who live in my heart".